From 51829bdb7e315cc24af90ed57806cdc3f4c638e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Wed, 5 Feb 2014 13:49:05 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 502 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 253 insertions(+), 249 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9802fcaeb4..5aa97643f0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-27 08:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-27 13:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-04 22:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-05 13:15+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ que establecer" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:455 ../gtk/gtkmain.c:458 +#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457 msgid "FLAGS" msgstr "OPCIONES" @@ -615,12 +615,12 @@ msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8594 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8621 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8602 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8629 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" @@ -1172,29 +1172,29 @@ msgstr "" "Para cambiar esta entrada, arrastre un color de muestra aquí o pulse con el " "botón derecho sobre éste y seleccione «Guardar color aquí»." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:626 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5379 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:894 ../gtk/gtkmessagedialog.c:907 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:538 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:626 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:804 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5361 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:890 ../gtk/gtkmessagedialog.c:903 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:752 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:663 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:730 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:196 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:627 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:157 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:627 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:214 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 msgid "Color Selection" msgstr "Selección de color" @@ -1223,17 +1223,17 @@ msgstr "_Tamaño:" msgid "_Preview:" msgstr "_Vista previa:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:886 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:908 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:882 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:904 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1710 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 msgid "Font Selection" msgstr "Selección de tipografías" @@ -1341,17 +1341,17 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Sí" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1803 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1790 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Etiqueta de inicio «%s» inesperada en la línea %d, carácter %d" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1893 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1880 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Dato carácter inesperado en la línea %d, carácter %d" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2748 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2735 msgid "Empty" msgstr "Vacío" @@ -1381,13 +1381,13 @@ msgstr "Vacío" #. * application, but in order to ensure proper translation of the title, #. * applications should set the title property explicitly when constructing #. * a GtkAboutDialog, as shown in the following example: -#. * +#. * |[ #. * gtk_show_about_dialog (NULL, #. * "program-name", "ExampleCode", #. * "logo", example_logo, #. * "title" _("About ExampleCode"), #. * NULL); -#. * +#. * ]| #. * #. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog, #. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Aplicaciones relacionadas" msgid "Other Applications" msgstr "Otras aplicaciones" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:326 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:325 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "Aplicación" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Etiqueta no soportada: «%s»" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:869 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:870 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:907 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:908 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1907 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1908 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1938 ../gtk/gtkcalendar.c:2630 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1939 ../gtk/gtkcalendar.c:2631 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1970 ../gtk/gtkcalendar.c:2496 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1971 ../gtk/gtkcalendar.c:2497 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "%Id" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2265 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2266 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -2031,89 +2031,89 @@ msgstr "_Personalizar" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:890 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:886 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3240 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestionar tamaños personalizados" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:573 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:574 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815 msgid "inch" msgstr "pulgadas" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:575 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:576 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:620 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:622 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Márgenes de la impresora…" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:786 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:788 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Tamaño personalizado %d" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1125 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127 msgid "_Width:" msgstr "A_nchura:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1136 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138 msgid "_Height:" msgstr "A_ltura:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1147 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149 msgid "Paper Size" msgstr "Tamaño del papel" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1156 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158 msgid "_Top:" msgstr "_Superior:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 msgid "_Bottom:" msgstr "In_ferior:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1178 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1180 msgid "_Left:" msgstr "_Izquierdo:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1189 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1191 msgid "_Right:" msgstr "_Derecho:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1228 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1230 msgid "Paper Margins" msgstr "Márgenes del papel" -#: ../gtk/gtkentry.c:9350 ../gtk/gtkentry.c:9503 ../gtk/gtklabel.c:6250 -#: ../gtk/gtktextview.c:8780 ../gtk/gtktextview.c:8968 +#: ../gtk/gtkentry.c:9348 ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtklabel.c:6227 +#: ../gtk/gtktextview.c:8778 ../gtk/gtktextview.c:8966 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9354 ../gtk/gtkentry.c:9506 ../gtk/gtklabel.c:6251 -#: ../gtk/gtktextview.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8972 +#: ../gtk/gtkentry.c:9352 ../gtk/gtkentry.c:9504 ../gtk/gtklabel.c:6228 +#: ../gtk/gtktextview.c:8782 ../gtk/gtktextview.c:8970 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9358 ../gtk/gtkentry.c:9509 ../gtk/gtklabel.c:6252 -#: ../gtk/gtktextview.c:8786 ../gtk/gtktextview.c:8974 +#: ../gtk/gtkentry.c:9356 ../gtk/gtkentry.c:9507 ../gtk/gtklabel.c:6229 +#: ../gtk/gtktextview.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8972 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9361 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8789 +#: ../gtk/gtkentry.c:9359 ../gtk/gtklabel.c:6231 ../gtk/gtktextview.c:8787 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9372 ../gtk/gtklabel.c:6263 ../gtk/gtktextview.c:8803 +#: ../gtk/gtkentry.c:9370 ../gtk/gtklabel.c:6240 ../gtk/gtktextview.c:8801 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../gtk/gtkentry.c:10474 +#: ../gtk/gtkentry.c:10472 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Bloq Mayús está activado" @@ -2130,9 +2130,9 @@ msgstr "Bloq Mayús está activado" #. * that button. This widget does not support setting the #. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. #. * -#. * -#. * Create a button to let the user select a file in /etc -#. * +#. * ## Create a button to let the user select a file in /etc +#. * +#. * |[ #. * { #. * GtkWidget *button; #. * @@ -2141,8 +2141,7 @@ msgstr "Bloq Mayús está activado" #. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), #. * "/etc"); #. * } -#. * -#. * +#. * ]| #. * #. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions #. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. @@ -2158,37 +2157,46 @@ msgstr "Bloq Mayús está activado" #. **************** * #. * Private Macros * #. * **************** -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 msgid "Select a File" msgstr "Seleccionar un archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:846 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:846 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 #: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3173 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:806 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3179 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2154 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2153 msgid "Other…" msgstr "Otro…" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:318 +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s en %2$s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:314 msgid "Type name of new folder" msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:731 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:713 msgid "The folder could not be created" msgstr "No se pudo crear la carpeta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:744 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2196,150 +2204,149 @@ msgstr "" "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo " "nombre. Intente usar un nombre distinto o renombre el archivo primero." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:758 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:761 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:769 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:770 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:780 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 msgid "You may only select folders" msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:781 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un " "elemento diferente." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:789 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 msgid "Invalid file name" msgstr "Nombre de archivo no válido" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:799 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1434 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1416 msgid "Could not select file" msgstr "No se pudo seleccionar el archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1664 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1646 msgid "_Visit File" msgstr "_Visitar archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1667 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1649 msgid "_Copy Location" msgstr "Copiar _ubicación" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1670 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1652 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Añadir a los marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1677 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1659 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1680 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1662 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar columna de _tamaño" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1929 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1911 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2177 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2188 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2159 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2170 msgid "Please select a folder below" msgstr "Seleccionar una carpeta a continuación" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2183 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2165 msgid "Please type a file name" msgstr "Escriba un nombre de archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2239 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2221 msgid "Recently Used" msgstr "Usados recientemente" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2249 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" # El acelerador c entra en conflicto con cancelar -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2679 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2661 msgid "Save in folder:" msgstr "Guardar en la carpeta:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2663 msgid "Create in folder:" msgstr "Crear en la carpeta:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3837 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3819 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "No se pudo leer el contenido de %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3841 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3932 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3914 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3932 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3914 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%-I:%M %P" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3934 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3916 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ayer a las %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3934 -#| msgid "Yesterday at %H:%M" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3916 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "Ayer a las %-I:%M %P" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4123 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4105 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4588 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4570 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5354 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:654 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5380 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:688 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5362 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:666 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6181 msgid "Could not start the search process" msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6200 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6182 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2347,19 +2354,10 @@ msgstr "" "El programa no fue capaz de crear una conexión con el demonio indexador. Por " "favor asegúrese de que se está ejecutando." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6214 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6196 msgid "Could not send the search request" msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda" -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s en %2$s" - #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to @@ -2381,16 +2379,16 @@ msgstr "Escoja una tipografía" msgid "Application menu" msgstr "Menú de la aplicación" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8717 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8744 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2124 ../gtk/gtkicontheme.c:2187 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2126 ../gtk/gtkicontheme.c:2189 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3923 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3901 msgid "Failed to load icon" msgstr "No se pudo cargar el icono" @@ -2415,29 +2413,29 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Sistema (%s)" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:372 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1186 ../gtk/gtkmessagedialog.c:368 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:377 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1190 ../gtk/gtkmessagedialog.c:373 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1194 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:387 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1198 ../gtk/gtkmessagedialog.c:383 msgid "Error" msgstr "Error" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6233 +#: ../gtk/gtklabel.c:6210 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6241 +#: ../gtk/gtklabel.c:6218 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar la dirección del _enlace" @@ -2499,15 +2497,15 @@ msgstr "Copiar URL" msgid "Invalid URI" msgstr "URI no válida" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:266 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:1 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:275 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:2 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:2 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:284 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2515,7 +2513,7 @@ msgstr "" "El diálogo está desbloqueado.\n" "Pulse para evitar posibles cambios" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:293 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2523,7 +2521,7 @@ msgstr "" "El diálogo está bloqueado.\n" "Pulse para realizar cambios" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:302 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2532,40 +2530,40 @@ msgstr "" "Contacte con el administrador de su sistema" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:448 +#: ../gtk/gtkmain.c:447 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:449 +#: ../gtk/gtkmain.c:448 msgid "MODULES" msgstr "MÓDULOS" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:451 +#: ../gtk/gtkmain.c:450 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Hacer todas las advertencias fatales" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:454 +#: ../gtk/gtkmain.c:453 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:457 +#: ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar" -#: ../gtk/gtkmain.c:759 +#: ../gtk/gtkmain.c:758 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "No se puede abrir el visor: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:825 +#: ../gtk/gtkmain.c:824 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opciones GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:825 +#: ../gtk/gtkmain.c:824 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostrar opciones GTK+" @@ -2574,7 +2572,7 @@ msgstr "Mostrar opciones GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:1142 +#: ../gtk/gtkmain.c:1137 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2582,64 +2580,64 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:898 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:894 msgid "_No" msgstr "_No" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:899 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:895 msgid "_Yes" msgstr "_Sí" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:539 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectar" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620 msgid "Connect As" msgstr "Conectar como" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anónimo" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:633 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "Registered U_ser" msgstr "U_suario registrado" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 msgid "_Username" msgstr "Nombre de _usuario" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 msgid "_Domain" msgstr "_Dominio" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:655 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660 msgid "_Password" msgstr "_Contraseña" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:677 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Olvidar contraseña _inmediatamente" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:687 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Recordar la contraseña hasta _salir de la sesión" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:697 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "Remember _forever" msgstr "_Recordar para siempre" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1086 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplicación desconocida (PID %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1269 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274 msgid "Unable to end process" msgstr "No se pudo finalizar el proceso" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1308 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313 msgid "_End Process" msgstr "_Finalizar proceso" @@ -2675,7 +2673,7 @@ msgstr "Shell Z" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5132 ../gtk/gtknotebook.c:7865 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7861 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -2683,13 +2681,13 @@ msgstr "Página %u" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:472 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:470 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:850 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:645 ../gtk/gtkpapersize.c:850 #: ../gtk/gtkpapersize.c:890 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "No es un archivo válido de configuración de página" @@ -2717,7 +2715,7 @@ msgstr "" " Superior: %s %s\n" " Inferior: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3294 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3354 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gestionar tamaños personalizados…" @@ -2807,11 +2805,11 @@ msgid "New bookmark" msgstr "Marcado nuevo" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2135 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3251 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2135 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3257 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2136 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3258 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2136 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3264 msgid "_Stop" msgstr "_Detener" @@ -2849,7 +2847,7 @@ msgstr "_Desbloquear unidad" msgid "_Lock Drive" msgstr "_Bloquear unidad" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2189 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2904 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2189 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2939 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "No se pudo iniciar %s" @@ -2864,59 +2862,59 @@ msgstr "No se puede acceder a «%s»" msgid "Unable to unmount %s" msgstr "No se puede desmontar %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2685 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2714 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "No se pudo detener %s" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2685 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2714 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2743 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "No se pudo expulsar %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2854 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2889 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "No se puede consultar a %s si hay cambios en el medio" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2960 -#, c-format -msgid "Unable to stop %s" -msgstr "No se pudo detener %s" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3181 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir en una _pestaña nueva" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3196 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una _ventana nueva" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3199 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3205 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Añadir marcador" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3205 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3211 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3212 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3218 msgid "Rename…" msgstr "Renombrar…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3223 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3230 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3236 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3237 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3243 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3244 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3250 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar medio" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3896 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3902 msgid "Computer" msgstr "Equipo" @@ -2936,75 +2934,75 @@ msgstr "No disponible" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:258 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s tarea #%d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Estado inicial" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Preparándose para imprimir" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Generando datos" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Enviando datos" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Esperando" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Bloqueado en una hoja" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Imprimiendo" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Terminado con error" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2346 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparando %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348 ../gtk/gtkprintoperation.c:2980 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2347 ../gtk/gtkprintoperation.c:2979 msgid "Preparing" msgstr "Preparando" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2350 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Imprimiendo %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3011 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3010 msgid "Error creating print preview" msgstr "Error al crear la vista previa de impresión" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal." @@ -3067,19 +3065,19 @@ msgstr "Manipulador no válido a PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Error no especificado" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:751 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:729 msgid "Pre_view" msgstr "_Vista previa" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:753 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:731 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:857 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:838 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Falló la obtención de la información de la impresora" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2037 msgid "Getting printer information…" msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" @@ -3089,42 +3087,42 @@ msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3023 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3023 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3085 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3085 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" @@ -3132,28 +3130,28 @@ msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3043 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860 msgid "Page Ordering" msgstr "Orden de las hojas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 msgid "Right to left" msgstr "De derecha a izquierda" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3072 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 msgid "Top to bottom" msgstr "De arriba a abajo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3073 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 msgid "Bottom to top" msgstr "De abajo a arriba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3316 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3238,15 +3236,15 @@ msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1030 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1043 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1180 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1190 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1251 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1266 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1029 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1179 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1189 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1241 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1265 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "No se ha podido encontrar un elemento con el URI «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2469 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" @@ -3455,43 +3453,43 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8602 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8629 msgid "Unmaximize" msgstr "Desmaximizar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8611 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8638 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8617 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8644 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8629 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8656 msgid "Always on Top" msgstr "Siempre encima" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8641 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8668 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Siempre en el área de trabajo visible" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8649 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8676 msgid "Only on This Workspace" msgstr "Sólo en este área de trabajo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8666 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8693 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Subir a un área de trabajo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8675 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8702 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Bajar a un área de trabajo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8689 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8716 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "Mover a otro área de trabajo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8697 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8724 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Área de trabajo %d" @@ -4978,11 +4976,15 @@ msgid "Quit %s" msgstr "Salir de %s" #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2 -msgid "C_ontinue" -msgstr "C_ontinuar" +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "_Next" +msgid "_Next" +msgstr "_Siguiente" #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3 -msgid "Go _Back" +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Back" +msgid "_Back" msgstr "A_trás" #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:4 @@ -5033,37 +5035,37 @@ msgstr "Saturación" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserdefault.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 msgid "_Location:" msgstr "_Lugar:" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserdefault.ui.h:2 -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserdefault.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 msgid "Type a file name" msgstr "Teclee un nombre de archivo" # C en conflicto con Cancelar -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserdefault.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crear car_peta" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserdefault.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserdefault.ui.h:6 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserdefault.ui.h:7 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserdefault.ui.h:8 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserdefault.ui.h:9 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran" @@ -5362,31 +5364,33 @@ msgid "Turns volume up or down" msgstr "Sube o baja el volumen" #: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 msgid "Volume Up" msgstr "Subir volumen" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 msgid "Increases the volume" msgstr "Aumenta el volumen" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:7 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:8 -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:9 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 msgid "Volume Down" msgstr "Bajar volumen" -#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:10 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 msgid "Decreases the volume" msgstr "Disminuye el volumen" +#~ msgid "C_ontinue" +#~ msgstr "C_ontinuar" + +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "A_trás" + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "C_réditos" -- 2.30.2